Jeudi 2 octobre, les enfants des quatre classes françaises rencontraient Rob Lewis et Korky Paul...à travers leurs livres.
La bibliothèque "Jules vallès" était le point de ralliement. Les enfants ont pu écouter quelques histoires des auteurs, lues en français et en anglais, par deux bibliothécaires, Samia et Nathalie.
Ce fut l'occasion pour les enfants de découvrir le style des deux auteurs, leurs mots, leurs personnages imaginaires. Ils ont posé beaucoup de questions comme "Comment Rob Lewis fait-il pour dessiner comme ça ? », "Quand Korky Paul a t-il commencé à dessiner" ? "Est-ce que Rob Lewis a des animaux ?" "Est-ce que Korky Paul est aussi drôle que Pélagie ? ».
Mais ils devront encore patienter et attendre le jour de la rencontre avec les auteurs pour connaître les réponses à leurs questions...
Quand les langues se rencontrent
Les enfants ont pris beaucoup de plaisir à écouter des sonorités anglaises : "C'est tellement drôle!" "On dirait de la musique" "Je ne comprends pas l'anglais mais grâce aux dessins, je lis l'histoire à ma façon".
Quand une bibliothécaire leur a demandé "ce qu'il resterait d'un livre illustré si l'on retirait tous les textes", un enfant a répondu: "l'histoire !"
Aucun detail ne leur échappait ! Ils semblaient focalisés sur les différences entre les versions françaises et anglaises :
"Cette image est plus grosse dans ce livre là!"
"Le texte est plus court dans celui-ci !"
"Ce détail ne figure pas dans la version française!"
"Pourquoi les couvertures d'un même livre changent d'une langue à l'autre ?" "Pourquoi ont-ils modifié le titre ?"
"L'auteur est-il d'accord avec ces modifications ?"
Ils ne comprennent toujours pas pourquoi « Winnie the witch » est appelée "Pégagie la sorcière » dans la version française ! C'est sûr, ils poseront la question à Korky Paul le jour J !
Relevant toutes les différences entre les versions Françaises et anglaises, les enfants ont commence à énumérer les mots anglais qu'ils connaissaient déjà et qui pourraient s'avérer utiles le jour de la rencontre :
- good morning ! Bonjour
- hello ! salut
- How are you ? Comment allez-vous ?
- Please to meet you. Ravi de faire votre connaissance
- Do you speak French ? Parlez-vous français ?
- Where do you leave ? Où habitez-vous ?
- Book : livre
- Drawing : dessin
- Pen : crayon
- Color : couleur
- Paper : papier
- Author : auteur
- Illustrator : illustrateur
- Story : histoire
- Library : bibliothèque
- Characters : personnages
- Witch : sorcière
Les enfants français parlent parfois d'autres langues que le français à la maison, comme l'italien, l'arabe, le portugais.
REPORTERS
Pour recueillir leurs témoignages, leurs impressions et avoir un souvenir de cette journée, les enfants ont été filmés et photographiés. Gilles Césaire était le chef opérateur.
Des enfants l'ont pris pour Korky Paul, d'autres, pour Rob Lewis. Cela nous a fait beaucoup rire !
Quatre élèves de la classe d'Hélène Pougis ont été désignées par leurs camarades pour jouer les reporters !
A suivre...